唐代期间,中国向日本出口了医学,科学,哲学,服装,汉字和其他文化知识,日本经常派使节前往唐代学习先进的文化。韩国人使用汉字已有近2000年的历史,大多数习俗都来自中国。当前韩语词汇中约有70%可以用汉字标记 ...
唐代期间,中国向日本出口了医学,科学,哲学,服装,汉字和其他文化知识,日本经常派使节前往唐代学习先进的文化。韩国人使用汉字已有近2000年的历史,大多数习俗都来自中国。当前韩语词汇中约有70%可以用汉字标记。这些是从中国进口的词。在这方面,日本是相同的。 汉字对韩国和日本的影响尤其深远。**上出现汉字不是他们的意愿,而是无助的举动。也可以说这是对历史的尊重的正式表达。尽管它是汉字,但发音仍存在差异。 朝鲜语主要分为三个部分:一个是汉字,一个是固有字,另一个是外来字。汉字词的使用率高达70-75%。韩语是留声机,汉字是表意字。简而言之:一个是发音,另一个是含义。 我们可能知道如何阅读一个单词,然后知道该单词代表什么,但是在知道单词的含义之后,我们可能不记得如何阅读它。因此,如果您只看韩文身份证,只看韩文,就不会理解名字的含义。您仍然需要在汉字中找到对应的汉字,然后将其翻译成韩文。 研究历史的年轻韩国人发现,韩国人自己写的历史书籍无法理解。古代书籍都是汉字,而年轻一代从未接触过汉字。韩国人很快发起了一场反对朝鲜字符的游行。面对各行各业的压力,韩国政府于1974年加入了学习基本汉字的教学计划。高中毕业的韩国人需要掌握1800个基本汉字。此外,在教科书和正式文件中,允许在括号中添加汉字作为备注。 但毕竟,该计划不是强制性的。许多韩国年轻人上大学时不认识几个汉字。韩国有着悠久的儒家传统,但是由于语音字符的流行,年轻人甚至无法阅读《论语》。这种情况引起了韩国各界人士的关注。他们始终认为语音字符不适合写作,因此开始成立全国汉字教育促进会,坚持废除语音字符。 如果仔细看,每年的邮票都不一样。韩国继续进行中国化,其宪法法院的“宪法”也改为韩文。福井相信,只有当我们的文化得到发展并且我们的文化得以复兴时,中国文化圈中的国家才能更加尊重汉字和传统文化。 |